Sagar Dantza (España)
La Sagar Dantza (lit. baile de la manzana) era un baile que se realizaba en carnaval, pero hoy en día, en Lekaroz, se realiza durante las fiestas patronales. Son cuatro las dantzaris que bailan la Sagar Dantza en la plaza del pueblo. El nombre de Sagar Dantza proviene de las manzanas que los dantzaris llevan en sus manos.
Y es que llevan una manzana en
cada mano mientras bailan. La Sagar Danza se realizan en el valle
del Baztán en época de carnaval. No hay una única danza, ya que cada pueblo
tiene la suya; por lo tanto, el nombre idóneo sería Sagar Dantzak. El más
conocido es el de Arizkun y se ha mantenido en el tiempo, ya que no ha habido
ninguna rotura ni en cuanto a la tradición, ni en cuanto a la costumbre se
refiere. En Erratzu (recuperada gracias a Ortzadar Euskal Folklore Elkartea y
los bailarines de Arizkun) y Amaiur (recientemente recuperada por los
bailarines de Arizkun) también hay Sagar Dantzas locales, y en
diferentes municipios del valle del Baztán se está llevando a cabo la
recuperación de las Sagar Dantzas de cada lugar. Todas tienen un notorio parecido
entre sí en lo que a la música y a la coreografía se refiere, siendo el de
Arizkun, dejando de lado la tradición, la más peculiar en cuanto a la vestimenta:
los bailarines visten pantalones y camisa blancas, cinturón rojo, pañuelo de
colores en el cuello y sobre la cabeza un sombrero adornado con cintas de papel
coloreadas, similares a los que portan los denominados joaldunak de Zubieta en
sus ttunturros y el conocido Mielotxin de Lantz. Cuatro bailarines bailan el Zortziko
en las calles del municipio mientras portan manzanas en sus manos (en Erratzu
también es tradición llevar naranjas), acompañados por los chistularis. Hacen
una serie de paradas que aprovechan para bailar el Sagar Dantza. Haciendo un
breve resumen del de Arizkun, se puede decir que la música se divide en dos
partes diferenciadas: en la primera parte, los bailarines hacen el saludo dando
cuatro pasos hacia adelante y levantando la pierna derecha, mientras muestran
la manzana y doblan el cuerpo hacia delante; después, dan cuatro pasos hacia
atrás levantando la pierna izquierda. La segunda parte de la música consiste en
una Jota
o Fandango
que los bailarines interpretan.
Al acabar la música, los bailarines tiran entre
la multitud las manzanas que portan en sus manos. Tal y como hemos citado
anteriormente, Azkue y Aita Donostia recogieron diferentes melodías de las Sagar
Dantzas, y las han publicado recopiladas en cancioneros. La Sagar
Dantza se perdió en Lekaroz en el comienzo del siglo XX y no quedan
testimonios que permitan su recuperación. Del análisis de las melodías
recogidas por A. Donostia y R.M. Azkue, Larralde se concluye que se trataría de
“la segunda mitad de una Sagar Dantza más amplia”. Es por
ello que para 2014 se reconstruyó la Sagar Dantza de Lekaroz a partir de
la comparación de esos materiales musicales con los del resto de Sagar
Dantzak. Además, y siguiendo la tesis de que las melodías disponibles
correspondían a una parte de la Sagar Dantza, se crearon
coreografías para el inicio de la misma, siempre basándose en el resto de Sagar
Dantzak. Con anterioridad a esta recuperación-recreación de la Sagar
dantza de Lekaroz, en la década de los sesenta del siglo pasado se enseñó
en el pueblo una Sagar dantza femenina. Larralde entiende que se trata de la
llamada Baztango Sagar Dantza o Sagar Dantza de Baztan, que tiene su
origen en el espectáculo Saski Naski, creado en 1928. Esta Sagar
Dantza, en su versión femenina, fue enseñada en Lekaroz donde se
bailaba “el día de San Bartolomé, veinticuatro de agosto, después de la Misa
mayor e incluso en ella, dentro de la iglesia local. Se ha ido transmitiendo de
generación en generación hasta nuestros días”.
Desde su creación, la Sagar
dantza de Lekaroz se ha bailado, ocasionalmente, el día de Gizakunde en
la celebración que se realiza entre los pueblos de Arizkun y Erratzu. Además, y
desde su presentación en Lekaroz, suele ser bailada el día del patrón (San
Bartolomé), el día 24 de agosto, tras la misa mayor. La primera transcripción
que conocemos de la música de esta danza fue la realizada por Mauricio
Elizalde en una primera colección de bailes y juegos, sin datar, que
escribió antes de agosto de 1943. Al final del tercer pentagrama, el último
compás representa únicamente la primera vuelta y Mauricio habría omitido
involuntariamente su indicación, así como la transcripción del último compás y
la indicación de la segunda vuelta o vez, que variaba con respecto a la
primera. Es un detalle, una omisión, que también se va a dar en posteriores
transcripciones de esta danza y es bastante común en las partituras. La segunda
transcripción más antigua que se conoce es la del Archivo de Aita Donostia,
facilitada por el Padre Jorge de Riezu. Corresponde a lo recogido y corregido a
Mauricio Elizalde por el propio Aita Donostia en agosto de 1943. Resulta
llamativa la tonalidad presentada.
Fuentes:
• Aunamendi.eusko-ikaskuntza.eus
0 comentarios: